< 詩篇 67 >

1 一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們, (細拉)
For the choirmaster. With stringed instruments. A Psalm. A song. May God be gracious to us and bless us, and cause His face to shine upon us,
2 好叫世界得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
that Your ways may be known on earth, Your salvation among all nations.
3 上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
Let the peoples praise You, O God; let all the peoples praise You.
4 願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。 (細拉)
Let the nations be glad and sing for joy, for You judge the peoples justly and lead the nations of the earth.
5 上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
Let the peoples praise You, O God; let all the peoples praise You.
6 地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
The earth has yielded its harvest; God, our God, blesses us.
7 上帝要賜福與我們; 地的四極都要敬畏他!
God blesses us, that all the ends of the earth shall fear Him.

< 詩篇 67 >