< 詩篇 66 >
Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
2 歌頌他名的榮耀! 用讚美的言語將他的榮耀發明!
Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
3 當對上帝說:你的作為何等可畏! 因你的大能,仇敵要投降你。
Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
4 全地要敬拜你,歌頌你, 要歌頌你的名。 (細拉)
Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
5 你們來看上帝所行的, 他向世人所做之事是可畏的。
Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
6 他將海變成乾地,眾民步行過河; 我們在那裏因他歡喜。
El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
7 他用權能治理萬民,直到永遠。 他的眼睛鑒察列邦; 悖逆的人不可自高。 (細拉)
El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
8 萬民哪,你們當稱頌我們的上帝, 使人得聽讚美他的聲音。
Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
10 上帝啊,你曾試驗我們, 熬煉我們,如熬煉銀子一樣。
Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
12 你使人坐車軋我們的頭; 我們經過水火, 你卻使我們到豐富之地。
Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
15 我要把肥牛作燔祭, 將公羊的香祭獻給你, 又把公牛和山羊獻上。 (細拉)
Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
16 凡敬畏上帝的人,你們都來聽! 我要述說他為我所行的事。
Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
19 但上帝實在聽見了; 他側耳聽了我禱告的聲音。
Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
20 上帝是應當稱頌的! 他並沒有推卻我的禱告, 也沒有叫他的慈愛離開我。
Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.