< 詩篇 66 >

1 一篇詩歌,交與伶長。 全地都當向上帝歡呼!
Dziesma dziedātāju vadonim. Gavilējiet Dievam, visa zeme!
2 歌頌他名的榮耀! 用讚美的言語將他的榮耀發明!
Dziediet Viņa vārda godībai, teiciet Viņa godu.
3 當對上帝說:你的作為何等可畏! 因你的大能,仇敵要投降你。
Sakait uz Dievu: kāds bijājams Tu esi Savos darbos! Tavi ienaidnieki Tev padosies Tavas lielās varas pēc.
4 全地要敬拜你,歌頌你, 要歌頌你的名。 (細拉)
Lai visa zeme Tevi pielūdz un Tev dzied, lai dzied Tavam Vārdam! (Sela)
5 你們來看上帝所行的, 他向世人所做之事是可畏的。
Nāciet un raugāt Dieva darbus. Viņš ir bijājams Savos darbos pie cilvēku bērniem.
6 他將海變成乾地,眾民步行過河; 我們在那裏因他歡喜。
Viņš pārvērta jūru par sausumu, kājām varēja iet caur upi; par to mēs iekš Viņa priecājamies.
7 他用權能治理萬民,直到永遠。 他的眼睛鑒察列邦; 悖逆的人不可自高。 (細拉)
Viņš valda mūžīgi ar Savu spēku, Viņa acis raugās uz tautām, Viņš atkāpējiem neļauj paaugstināties. (Sela)
8 萬民哪,你們當稱頌我們的上帝, 使人得聽讚美他的聲音。
Teiciet mūsu Dievu, jūs tautas, liekat dzirdēt Viņa teikšanas slavu.
9 他使我們的性命存活, 也不叫我們的腳搖動。
Viņš uztur dzīvas mūsu dvēseles un neliek slīdēt mūsu kājām.
10 上帝啊,你曾試驗我們, 熬煉我們,如熬煉銀子一樣。
Jo Tu, Dievs, mūs esi pārbaudījis; Tu mūs esi kausējis, kā sudrabu kausē.
11 你使我們進入網羅, 把重擔放在我們的身上。
Tu mums esi licis iekrist valgos, uz mūsu muguru Tu esi licis grūtu nastu.
12 你使人坐車軋我們的頭; 我們經過水火, 你卻使我們到豐富之地。
Tu cilvēkiem esi licis celties pār mūsu galvu; mēs bijām nākuši ugunī un ūdenī, bet Tu mūs esi izvedis pie atspirgšanas.
13 我要用燔祭進你的殿, 向你還我的願,
Es iešu Tavā namā ar dedzināmiem upuriem, es Tev maksāšu savu apsolījumu,
14 就是在急難時我嘴唇所發的、 口中所許的。
Uz ko manas lūpas ir atdarījušās, un ko mana mute runājusi, kad man bija bail.
15 我要把肥牛作燔祭, 將公羊的香祭獻給你, 又把公牛和山羊獻上。 (細拉)
Es tev upurēšu taukus dedzināmos upurus ar kvēpināšanu no auniem; es Tev upurēšu vēršus ar āžiem. (Sela)
16 凡敬畏上帝的人,你們都來聽! 我要述說他為我所行的事。
Nāciet, klausāties visi, kas Dievu bīstaties: es jums izteikšu, ko Viņš darījis pie manas dvēseles.
17 我曾用口求告他; 我的舌頭也稱他為高。
Viņu es piesaucu ar savu muti, un Viņš tapa slavēts no manas mēles.
18 我若心裏注重罪孽, 主必不聽。
Ja es netaisnību atrastu savā sirdī, tad Tas Kungs mani nebūtu klausījis.
19 但上帝實在聽見了; 他側耳聽了我禱告的聲音。
Bet tiešām, Dievs ir klausījis, manas lūgšanas balsi Viņš ņēmis vērā.
20 上帝是應當稱頌的! 他並沒有推卻我的禱告, 也沒有叫他的慈愛離開我。
Slavēts Dievs, kas nav atmetis manu lūgšanu, nedz novērsis Savu žēlastību no manis.

< 詩篇 66 >