< 詩篇 66 >
Az éneklőmesternek; zsoltár, ének. Örvendezz Istennek, oh te egész föld.
2 歌頌他名的榮耀! 用讚美的言語將他的榮耀發明!
Énekeljétek az ő nevének dicsőségét; dicsőítsétek az ő dicséretét!
3 當對上帝說:你的作為何等可畏! 因你的大能,仇敵要投降你。
Mondjátok Istennek: Mily csudálatosak a te műveid: a te hatalmad nagy volta miatt hízelegnek néked ellenségeid.
4 全地要敬拜你,歌頌你, 要歌頌你的名。 (細拉)
Az egész föld leborul előtted; énekel néked, énekli a te nevedet. (Szela)
5 你們來看上帝所行的, 他向世人所做之事是可畏的。
Jőjjetek és lássátok az Isten dolgait; csudálatosak az ő cselekedetei az emberek fiain.
6 他將海變成乾地,眾民步行過河; 我們在那裏因他歡喜。
A tengert szárazzá változtatta, a folyamon gyalog mentek át: ott örvendeztünk ő benne.
7 他用權能治理萬民,直到永遠。 他的眼睛鑒察列邦; 悖逆的人不可自高。 (細拉)
A ki uralkodik az ő hatalmával örökké, szemmel tartja a pogányokat, hogy az engedetlenek fel ne fuvalkodjanak magukban. (Szela)
8 萬民哪,你們當稱頌我們的上帝, 使人得聽讚美他的聲音。
Áldjátok népek a mi Istenünket, és hallassátok az ő dicséretének szavát.
A ki megeleveníti lelkünket, s nem engedi, hogy lábaink megtántorodjanak.
10 上帝啊,你曾試驗我們, 熬煉我們,如熬煉銀子一樣。
Mert megpróbáltál minket, oh Isten, megtisztítottál, a mint tisztítják az ezüstöt.
Hálóba vittél be minket, megszorítottad derekainkat.
12 你使人坐車軋我們的頭; 我們經過水火, 你卻使我們到豐富之地。
Embert ültettél fejünkre, tűzbe-vízbe jutottunk: de kihoztál bennünket bőségre.
Elmegyek házadba égőáldozatokkal, lefizetem néked fogadásaimat,
A melyeket ajakim igértek és szájam mondott nyomorúságomban.
15 我要把肥牛作燔祭, 將公羊的香祭獻給你, 又把公牛和山羊獻上。 (細拉)
Hízlalt juhokat áldozom néked égőáldozatul, kosok jóillatú áldozatával; ökröket bakokkal együtt áldozom néked. (Szela)
16 凡敬畏上帝的人,你們都來聽! 我要述說他為我所行的事。
Jőjjetek el és halljátok meg, hadd beszélem el minden istenfélőnek: miket cselekedett az én lelkemmel!
Hozzá kiálték az én szájammal, és magasztalás volt nyelvem alatt.
Ha hamisságra néztem volna szívemben, meg nem hallgatott volna az én Uram.
19 但上帝實在聽見了; 他側耳聽了我禱告的聲音。
Ámde meghallgatott Isten, figyelmezett könyörgésem szavára.
20 上帝是應當稱頌的! 他並沒有推卻我的禱告, 也沒有叫他的慈愛離開我。
Áldott az Isten, a ki nem vetette meg könyörgésemet, és kegyelmét nem vonta meg tőlem.