< 詩篇 66 >
For the Chief Musician. A song. A Psalm. Make a joyful shout to God, all the earth!
2 歌頌他名的榮耀! 用讚美的言語將他的榮耀發明!
Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!
3 當對上帝說:你的作為何等可畏! 因你的大能,仇敵要投降你。
Tell God, “How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
4 全地要敬拜你,歌頌你, 要歌頌你的名。 (細拉)
All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
5 你們來看上帝所行的, 他向世人所做之事是可畏的。
Come, and see God’s deeds— awesome work on behalf of the children of men.
6 他將海變成乾地,眾民步行過河; 我們在那裏因他歡喜。
He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
7 他用權能治理萬民,直到永遠。 他的眼睛鑒察列邦; 悖逆的人不可自高。 (細拉)
He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don’t let the rebellious rise up against him. (Selah)
8 萬民哪,你們當稱頌我們的上帝, 使人得聽讚美他的聲音。
Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard,
who preserves our life among the living, and doesn’t allow our feet to be moved.
10 上帝啊,你曾試驗我們, 熬煉我們,如熬煉銀子一樣。
For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
12 你使人坐車軋我們的頭; 我們經過水火, 你卻使我們到豐富之地。
You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.
I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
15 我要把肥牛作燔祭, 將公羊的香祭獻給你, 又把公牛和山羊獻上。 (細拉)
I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
16 凡敬畏上帝的人,你們都來聽! 我要述說他為我所行的事。
Come and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn’t have listened.
19 但上帝實在聽見了; 他側耳聽了我禱告的聲音。
But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
20 上帝是應當稱頌的! 他並沒有推卻我的禱告, 也沒有叫他的慈愛離開我。
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.