< 詩篇 66 >

1 一篇詩歌,交與伶長。 全地都當向上帝歡呼!
For the Chief Musician. A Song, a Psalm. Make a joyful noise unto God, all the earth:
2 歌頌他名的榮耀! 用讚美的言語將他的榮耀發明!
Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
3 當對上帝說:你的作為何等可畏! 因你的大能,仇敵要投降你。
Say unto God, How terrible are thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
4 全地要敬拜你,歌頌你, 要歌頌你的名。 (細拉)
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. (Selah)
5 你們來看上帝所行的, 他向世人所做之事是可畏的。
Come, and see the works of God; [he is] terrible in his doing toward the children of men.
6 他將海變成乾地,眾民步行過河; 我們在那裏因他歡喜。
He turned the sea into dry land: they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
7 他用權能治理萬民,直到永遠。 他的眼睛鑒察列邦; 悖逆的人不可自高。 (細拉)
He ruleth by his might for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 萬民哪,你們當稱頌我們的上帝, 使人得聽讚美他的聲音。
O bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard.
9 他使我們的性命存活, 也不叫我們的腳搖動。
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
10 上帝啊,你曾試驗我們, 熬煉我們,如熬煉銀子一樣。
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11 你使我們進入網羅, 把重擔放在我們的身上。
Thou broughtest us into the net; thou layedst a sore burden upon our loins.
12 你使人坐車軋我們的頭; 我們經過水火, 你卻使我們到豐富之地。
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but thou broughtest us out into a wealthy place.
13 我要用燔祭進你的殿, 向你還我的願,
I will come into thy house with burnt offerings, I will pay thee my vows,
14 就是在急難時我嘴唇所發的、 口中所許的。
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
15 我要把肥牛作燔祭, 將公羊的香祭獻給你, 又把公牛和山羊獻上。 (細拉)
I will offer unto thee burnt offerings of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 凡敬畏上帝的人,你們都來聽! 我要述說他為我所行的事。
Come, and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
17 我曾用口求告他; 我的舌頭也稱他為高。
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 我若心裏注重罪孽, 主必不聽。
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear:
19 但上帝實在聽見了; 他側耳聽了我禱告的聲音。
But verily God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
20 上帝是應當稱頌的! 他並沒有推卻我的禱告, 也沒有叫他的慈愛離開我。
Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.

< 詩篇 66 >