< 詩篇 66 >
Make a joyful noise unto God, all you lands:
2 歌頌他名的榮耀! 用讚美的言語將他的榮耀發明!
Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
3 當對上帝說:你的作為何等可畏! 因你的大能,仇敵要投降你。
Say unto God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall your enemies submit themselves unto you.
4 全地要敬拜你,歌頌你, 要歌頌你的名。 (細拉)
All the earth shall worship you, and shall sing unto you; they shall sing to your name. (Selah)
5 你們來看上帝所行的, 他向世人所做之事是可畏的。
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
6 他將海變成乾地,眾民步行過河; 我們在那裏因他歡喜。
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
7 他用權能治理萬民,直到永遠。 他的眼睛鑒察列邦; 悖逆的人不可自高。 (細拉)
He rules by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 萬民哪,你們當稱頌我們的上帝, 使人得聽讚美他的聲音。
O bless our God, all of you people, and make the voice of his praise to be heard:
Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.
10 上帝啊,你曾試驗我們, 熬煉我們,如熬煉銀子一樣。
For you, O God, have proved us: you have tried us, as silver is tried.
You brought us into the net; you laid affliction upon our loins.
12 你使人坐車軋我們的頭; 我們經過水火, 你卻使我們到豐富之地。
You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.
I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,
Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble.
15 我要把肥牛作燔祭, 將公羊的香祭獻給你, 又把公牛和山羊獻上。 (細拉)
I will offer unto you burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 凡敬畏上帝的人,你們都來聽! 我要述說他為我所行的事。
Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
19 但上帝實在聽見了; 他側耳聽了我禱告的聲音。
But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.
20 上帝是應當稱頌的! 他並沒有推卻我的禱告, 也沒有叫他的慈愛離開我。
Blessed be God, which has not turned away my prayer, nor his mercy from me.