< 詩篇 65 >

1 大衛的詩歌,交與伶長。 上帝啊,錫安的人都等候讚美你; 所許的願也要向你償還。
A karmesternek. Zsoltár Dávidtól. Ének. Hozzád illő a dicsérő dal, oh Isten, Cziónban, és neked fizettessék a fogadalom!
2 聽禱告的主啊, 凡有血氣的都要來就你。
Meghallója az imának, te eléd járul minden halandó.
3 罪孽勝了我; 至於我們的過犯,你都要赦免。
A bűnök dolgai elhatalmasodtak rajtam; bűntetteinket, te bocsásd meg azokat!
4 你所揀選、使他親近你、住在你院中的, 這人便為有福! 我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。
Boldog, a kit megválasztasz és közeledni engedsz, hogy lakozzék udvaraidban! Hadd lakjunk jól javával házadnak, szent templomodnak!
5 拯救我們的上帝啊,你必以威嚴秉公義應允我們; 你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。
Félelmetes dolgokkal igazságban hallgass meg minket, üdvünk Istene, bizodalma mind a föld végeinek és a távoli tengernek;
6 他既以大能束腰, 就用力量安定諸山,
a ki megszilárdítja a hegyeket erejével, felövezkedve hatalommal,
7 使諸海的響聲和其中波浪的響聲, 並萬民的喧嘩,都平靜了。
lecsillapítja tengerek zajongását, hullámaik zajongását és nemzetek zúgását.
8 住在地極的人因你的神蹟懼怕; 你使日出日落之地都歡呼。
S megfélemedtek a végek lakói jeleidtől, reggel és est keletjeit megujjongtatod.
9 你眷顧地,降下透雨, 使地大得肥美。 上帝的河滿了水; 你這樣澆灌了地, 好為人預備五穀。
Gondoltál tt földre és megáztattad, bőven meggazdagítod, Isten patakjából, mely vizzel teli; elkészíted gabnájukat, mert így készíted őt elő:
10 你澆透地的犂溝,潤平犂脊, 降甘霖,使地軟和; 其中發長的,蒙你賜福。
barázdáit öntözve, lelapítva göröngyeit, záporesővel megpuhítod, megáldod növényzetét.
11 你以恩典為年歲的冠冕; 你的路徑都滴下脂油,
Megkoronázod az esztendőt jóságoddal, és ösvényeid zsiradéktól csurognak.
12 滴在曠野的草場上。 小山以歡樂束腰;
Csurognak a puszta tanyái s ujjongással övezkednek a halmok;
13 草場以羊群為衣; 谷中也長滿了五穀。 這一切都歡呼歌唱。
öltöttek juhokat a rétek és a völgyek gabonába burkolóznak, riadoznak meg énekelnek!

< 詩篇 65 >