< 詩篇 64 >

1 大衛的詩,交與伶長。 上帝啊,我哀歎的時候,求你聽我的聲音! 求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐!
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Wysłuchaj, o Boże! głos mój, gdy się modlę; od strachu nieprzyjaciela strzeż żywot mój.
2 求你把我隱藏, 使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。
Skryj mię przed skrytą radą złośników, przed zbuntowaniem czyniących nieprawość.
3 他們磨舌如刀, 發出苦毒的言語,好像比準了的箭,
Którzy zaostrzyli język swój jako miecz, nałożyli strzałę swoję, słowo jadowite,
4 要在暗地射完全人; 他們忽然射他,並不懼怕。
Aby strzelali z skrytości na niewinnego; niespodzianie nań strzelają, a nikogo się nie boją.
5 他們彼此勉勵設下惡計; 他們商量暗設網羅, 說:誰能看見?
Stwierdzają się w złem; zmawiają się, jakoby zakryć sidłą, i mówią: Któż je obaczy?
6 他們圖謀奸惡, 說:我們是極力圖謀的。 他們各人的意念心思是深的。
Szukają pilnie nieprawości; giniemy od rad zdradliwie wynalezionych. Takci wnętrzność i serce człowiecze głębokie jest.
7 但上帝要射他們; 他們忽然被箭射傷。
Ale gdy Bóg na nich wypuści prędką strzałę, porażeni będą;
8 他們必然絆跌,被自己的舌頭所害; 凡看見他們的必都搖頭。
A do upadku przywiedzie ich własny język ich; odłączy się od nich każdy, kto ich ujrzy.
9 眾人都要害怕, 要傳揚上帝的工作, 並且明白他的作為。
I ulękną się wszyscy ludzie, a będą opowiadali sprawę Bożą, i dzieło jego zrozumieją.
10 義人必因耶和華歡喜, 並要投靠他; 凡心裏正直的人都要誇口。
Ale sprawiedliwy się będzie weselił w Panu, a będzie w nim ufał; i będą się chlubili wszyscy, którzy są uprzejmego serca.

< 詩篇 64 >