< 詩篇 64 >
1 大衛的詩,交與伶長。 上帝啊,我哀歎的時候,求你聽我的聲音! 求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐!
Salmo. Di Davide. Al maestro del coro. Ascolta, Dio, la voce, del mio lamento, dal terrore del nemico preserva la mia vita.
2 求你把我隱藏, 使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。
Proteggimi dalla congiura degli empi dal tumulto dei malvagi.
3 他們磨舌如刀, 發出苦毒的言語,好像比準了的箭,
Affilano la loro lingua come spada, scagliano come frecce parole amare
per colpire di nascosto l'innocente; lo colpiscono di sorpresa e non hanno timore.
5 他們彼此勉勵設下惡計; 他們商量暗設網羅, 說:誰能看見?
Si ostinano nel fare il male, si accordano per nascondere tranelli; dicono: «Chi li potrà vedere?».
6 他們圖謀奸惡, 說:我們是極力圖謀的。 他們各人的意念心思是深的。
Meditano iniquità, attuano le loro trame: un baratro è l'uomo e il suo cuore un abisso.
Ma Dio li colpisce con le sue frecce: all'improvviso essi sono feriti,
8 他們必然絆跌,被自己的舌頭所害; 凡看見他們的必都搖頭。
la loro stessa lingua li farà cadere; chiunque, al vederli, scuoterà il capo.
9 眾人都要害怕, 要傳揚上帝的工作, 並且明白他的作為。
Allora tutti saranno presi da timore, annunzieranno le opere di Dio e capiranno ciò che egli ha fatto.
10 義人必因耶和華歡喜, 並要投靠他; 凡心裏正直的人都要誇口。
Il giusto gioirà nel Signore e riporrà in lui la sua speranza, i retti di cuore ne trarranno gloria.