< 詩篇 63 >

1 大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。 上帝啊,你是我的上帝, 我要切切地尋求你, 在乾旱疲乏無水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair te souhaite, dans cette terre aride, desséchée, sans eau,
2 我在聖所中曾如此瞻仰你, 為要見你的能力和你的榮耀。
Pour voir ta force et ta gloire, comme je t'ai contemplé dans le sanctuaire.
3 因你的慈愛比生命更好, 我的嘴唇要頌讚你。
Car ta bonté est meilleure que la vie; mes lèvres chanteront ta louange.
4 我還活的時候要這樣稱頌你; 我要奉你的名舉手。
Ainsi je te bénirai pendant ma vie; j'élèverai mes mains en ton nom.
5 我在床上記念你, 在夜更的時候思想你; 我的心就像飽足了骨髓肥油, 我也要以歡樂的嘴唇讚美你。
Mon âme est rassasiée comme de mœlle et de graisse; ma bouche te loue avec des cris de réjouissance;
6
Quand je me souviens de toi sur mon lit, et que je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
7 因為你曾幫助我, 我就在你翅膀的蔭下歡呼。
Car tu as été mon secours; aussi je me réjouirai sous l'ombre de tes ailes.
8 我心緊緊地跟隨你; 你的右手扶持我。
Mon âme s'est attachée à toi pour te suivre, et ta droite me soutient.
9 但那些尋索要滅我命的人 必往地底下去;
Mais ceux qui cherchent ma vie pour la détruire, descendront dans les profondeurs de la terre.
10 他們必被刀劍所殺, 被野狗所吃。
Ils seront livrés au tranchant de l'épée; ils seront la proie des renards.
11 但是王必因上帝歡喜。 凡指着他發誓的必要誇口, 因為說謊之人的口必被塞住。
Mais le roi se réjouira en Dieu, et quiconque jure par lui, s'en glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.

< 詩篇 63 >