< 詩篇 63 >
1 大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。 上帝啊,你是我的上帝, 我要切切地尋求你, 在乾旱疲乏無水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
A Psalm by David, when he was in the desert of Judah. God, you are my God. I will earnestly seek you. My soul thirsts for you. My flesh longs for you, in a dry and weary land, where there is no water.
2 我在聖所中曾如此瞻仰你, 為要見你的能力和你的榮耀。
So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory.
Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.
4 我還活的時候要這樣稱頌你; 我要奉你的名舉手。
So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name.
5 我在床上記念你, 在夜更的時候思想你; 我的心就像飽足了骨髓肥油, 我也要以歡樂的嘴唇讚美你。
My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,
when I remember you on my bed, and think about you in the night watches.
For you have been my help. I will rejoice in the shadow of your wings.
My soul stays close to you. Your right hand holds me up.
But those who seek my soul to destroy it shall go into the lower parts of the earth.
They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food.
11 但是王必因上帝歡喜。 凡指着他發誓的必要誇口, 因為說謊之人的口必被塞住。
But the king shall rejoice in God. Everyone who swears by him will praise him, for the mouth of those who speak lies shall be silenced.