< 詩篇 63 >
1 大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。 上帝啊,你是我的上帝, 我要切切地尋求你, 在乾旱疲乏無水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
O GOD, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
2 我在聖所中曾如此瞻仰你, 為要見你的能力和你的榮耀。
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
4 我還活的時候要這樣稱頌你; 我要奉你的名舉手。
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
5 我在床上記念你, 在夜更的時候思想你; 我的心就像飽足了骨髓肥油, 我也要以歡樂的嘴唇讚美你。
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
11 但是王必因上帝歡喜。 凡指着他發誓的必要誇口, 因為說謊之人的口必被塞住。
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.