< 詩篇 63 >
1 大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。 上帝啊,你是我的上帝, 我要切切地尋求你, 在乾旱疲乏無水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
A Psalm. Of David. When he was in the waste land of Judah. O God, you are my God; early will I make my search for you: my soul is dry for need of you, my flesh is wasted with desire for you, as a dry and burning land where no water is;
2 我在聖所中曾如此瞻仰你, 為要見你的能力和你的榮耀。
To see your power and your glory, as I have seen you in the holy place.
Because your mercy is better than life, my lips will give you praise.
4 我還活的時候要這樣稱頌你; 我要奉你的名舉手。
So will I go on blessing you all my life, lifting up my hands in your name.
5 我在床上記念你, 在夜更的時候思想你; 我的心就像飽足了骨髓肥油, 我也要以歡樂的嘴唇讚美你。
My soul will be comforted, as with good food; and my mouth will give you praise with songs of joy;
When the memory of you comes to me on my bed, and when I give thought to you in the night-time.
Because you have been my help, I will have joy in the shade of your wings.
My soul keeps ever near you: your right hand is my support.
But those whose desire is my soul's destruction will go down to the lower parts of the earth.
They will be cut off by the sword; they will be food for foxes.
11 但是王必因上帝歡喜。 凡指着他發誓的必要誇口, 因為說謊之人的口必被塞住。
But the king will have joy in God; everyone who takes an oath by him will have cause for pride; but the false mouth will be stopped.