< 詩篇 63 >
1 大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。 上帝啊,你是我的上帝, 我要切切地尋求你, 在乾旱疲乏無水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
O Yuus, jago y Yuusso; taftaf jualigao jao; y antijo majo pot jago, y catneco majalang nu jago, gui anglo an majo na tano, anae taya janom;
2 我在聖所中曾如此瞻仰你, 為要見你的能力和你的榮耀。
Taegüije juatan jao gui templo para julie y ninasiñamo yan y minlagmo.
Sa y mauleg güinaeyamo maulegña qui y linâlâ; y labiosso ualabajao.
4 我還活的時候要這樣稱頌你; 我要奉你的名舉手。
Taegüine jubendise jao gui linâlâjo; ya jujatsa julo y canaejo ni y naanmo.
5 我在床上記念你, 在夜更的時候思想你; 我的心就像飽足了骨髓肥油, 我也要以歡樂的嘴唇讚美你。
Y antijo ujaspog taegüije y ujaspog ni y titanos an montica; ya y pachotjo ualabajao yan y minagof y labiosso.
Yanguin jujaso jao gui jilo camajo; ya y jinasoco nu jago gui ora nae bumebelayo an puenge.
Sa jago guinin umayudayo; enaomina y anineng y papamo nae jumagof.
Y antijo dangculo na tinatitiye jao: y agapa na canaemo mumantieteneyo.
Lao ayo sija y umaliligao y antijo, para umayulang, sija ufanjanao para y mas tadong na joyo gui tano.
Ufanmaentrega gui jinilat y espada; sija ugüinaja para y sora sija.
11 但是王必因上帝歡喜。 凡指着他發誓的必要誇口, 因為說謊之人的口必被塞住。
Lao y ray umagof gui as Yuus; ya todo y manmanjula pot güiya unfanmagof: sa y pachot ayo sija y manmandadague ufanmajuchom.