< 詩篇 63 >
1 大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。 上帝啊,你是我的上帝, 我要切切地尋求你, 在乾旱疲乏無水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
Псалом на Давида, когато се намираше в Юдовата пустиня. Боже, Ти си мой Бог; от ранина те търся; Душата ми жадува за Тебе, плътта ми Те ожида, В една пуста, изнурена и безводна земя.
2 我在聖所中曾如此瞻仰你, 為要見你的能力和你的榮耀。
Така съм се взирал в Тебе в светилището, За да видя Твоята сила и Твоята слава.
Понеже Твоето милосърдие е по-желателно от живота, Устните ми ще Те хвалят.
4 我還活的時候要這樣稱頌你; 我要奉你的名舉手。
Така ще те благославям, докато съм жив; В Твоето име ще издигам ръцете си.
5 我在床上記念你, 在夜更的時候思想你; 我的心就像飽足了骨髓肥油, 我也要以歡樂的嘴唇讚美你。
Като от тлъстина и мас ще се насити душата ми; И с радостни устни ще Те славословят устата ми.
Когато си спомням за Тебе на постелката си Размишлявам за Тебе в нощните стражи;
Понеже Ти си бил немощ на мене, И под сянката на твоите крила ще се радвам.
Душата ми се прилепва към Тебе; Твоята десница ме подпира.
А ония, които търсят душата ми, ще бъдат погубени, Ще слязат в дълбочините на земята.
Ще бъдат съсипани от силата на меча, Ще бъдат дял на чакали.
11 但是王必因上帝歡喜。 凡指着他發誓的必要誇口, 因為說謊之人的口必被塞住。
А царят ще се весели в Бога; Всеки, който се кълне в Неговото име, ще се хвали; Но устата на ония, които говорят лъжи, ще се затворят.