< 詩篇 62 >

1 大衛的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。 我的心默默無聲,專等候上帝; 我的救恩是從他而來。
Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de David. Mi alma descansa sólo en Dios. Mi salvación viene de él.
2 惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高臺,我必不很動搖。
Sólo él es mi roca, mi salvación y mi fortaleza. Nunca seré muy agitado.
3 你們大家攻擊一人,把他毀壞, 如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
¿Cuánto tiempo agredirás a un hombre? ¿Podrían todos ustedes tirarlo al suelo? como un muro inclinado, como una valla tambaleante?
4 他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下; 他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。 (細拉)
Tienen toda la intención de derribarlo de su elevado lugar. Se deleitan con las mentiras. Bendicen con la boca, pero maldicen por dentro. (Selah)
5 我的心哪,你當默默無聲,專等候上帝, 因為我的盼望是從他而來。
Alma mía, espera en silencio sólo a Dios, porque mi expectativa es de él.
6 惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高臺,我必不動搖。
Sólo él es mi roca y mi salvación, mi fortaleza. No voy a ser sacudido.
7 我的拯救、我的榮耀都在乎上帝; 我力量的磐石、我的避難所都在乎上帝。
Mi salvación y mi honor están con Dios. La roca de mi fuerza, y mi refugio, está en Dios.
8 你們眾民當時時倚靠他, 在他面前傾心吐意; 上帝是我們的避難所。 (細拉)
Confiad en él en todo momento, vosotros. Derrama tu corazón ante él. Dios es un refugio para nosotros. (Selah)
9 下流人真是虛空; 上流人也是虛假; 放在天平裏就必浮起; 他們一共比空氣還輕。
Seguramente los hombres de bajo grado son sólo un soplo, y los hombres de alto grado son una mentira. En los saldos subirán. Juntos son más ligeros que un soplo.
10 不要仗勢欺人, 也不要因搶奪而驕傲; 若財寶加增,不要放在心上。
No confíes en la opresión. No te envanezcas en el robo. Si la riqueza aumenta, no pongas tu corazón en ellos.
11 上帝說了一次、兩次,我都聽見: 就是能力都屬乎上帝。
Dios ha hablado una vez; Dos veces he escuchado esto, ese poder pertenece a Dios.
12 主啊,慈愛也是屬乎你, 因為你照着各人所行的報應他。
También a ti, Señor, te corresponde la bondad, pues recompensas a cada uno según su trabajo.

< 詩篇 62 >