< 詩篇 62 >

1 大衛的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。 我的心默默無聲,專等候上帝; 我的救恩是從他而來。
A karmesternek. Jedútún számára. Zsoltár Dávidtól. Bizony, Isten iránt légy csendben, lelkem; tőle van a segítségem.
2 惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高臺,我必不很動搖。
Bizony, ő a sziklám és segítségem, mentsváram: nem tántorodom nagyot.
3 你們大家攻擊一人,把他毀壞, 如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
Meddig rohantok egy férfira — gyilkolnátok őt mindnyájan, – mint egy dűlő falra, betaszított kerítésre?
4 他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下; 他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。 (細拉)
Bizony, fenségéről őt letaszítani határozták, hazugságot kedvelnek: kiki szájával áldanak, de belsejükben átkoznak. Széla.
5 我的心哪,你當默默無聲,專等候上帝, 因為我的盼望是從他而來。
Bizony, Istenre csendben várj, lelkem, mert tőle van reményem.
6 惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高臺,我必不動搖。
Bizony, ő a sziklám és segítségem, mentsváram: nem tántorodom.
7 我的拯救、我的榮耀都在乎上帝; 我力量的磐石、我的避難所都在乎上帝。
Istennél van üdvöm és dicsőségem, erős sziklám, menedékem Istenben van.
8 你們眾民當時時倚靠他, 在他面前傾心吐意; 上帝是我們的避難所。 (細拉)
Bízzatok benne minden időben, oh nép, öntsétek ki előtte szíveteket; Isten menedék nékünk! Széla.
9 下流人真是虛空; 上流人也是虛假; 放在天平裏就必浮起; 他們一共比空氣還輕。
Bizony, lehelet az ember fiai, hazugság a férfi fiai; felkerülvén a mérlegre, ők leheletnél könnyebbek egyaránt.
10 不要仗勢欺人, 也不要因搶奪而驕傲; 若財寶加增,不要放在心上。
Ne bízzatok a zsarolásban s rablottal ne hivalkodjatok; vagyon midőn virul, szívet ne fordítsatok rá.
11 上帝說了一次、兩次,我都聽見: 就是能力都屬乎上帝。
Egyet beszélt Isten, kettő az, mit hallottam: hogy Istené az erő.
12 主啊,慈愛也是屬乎你, 因為你照着各人所行的報應他。
És tied, Uram, a szeretet, te fizetsz kinek-hinek cselekedete szerint.

< 詩篇 62 >