< 詩篇 62 >

1 大衛的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。 我的心默默無聲,專等候上帝; 我的救恩是從他而來。
“For the leader of the music of the Jeduthunites, A psalm of David.” Truly my soul resteth on God alone; From him cometh my deliverance!
2 惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高臺,我必不很動搖。
He alone is my rock and my salvation; He is my safeguard, I shall not wholly fall!
3 你們大家攻擊一人,把他毀壞, 如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
How long will ye continue to assault a single man? How long will ye all seek to destroy me, Like a bending wall, or a tottering fence?
4 他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下; 他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。 (細拉)
They study how to cast me down from my eminence; They delight in falsehood; They bless with their mouths, but in their hearts they curse.
5 我的心哪,你當默默無聲,專等候上帝, 因為我的盼望是從他而來。
My soul, rest thou on God alone, For from him cometh my hope!
6 惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高臺,我必不動搖。
He alone is my rock and my salvation; He is my safeguard, —I shall not fall.
7 我的拯救、我的榮耀都在乎上帝; 我力量的磐石、我的避難所都在乎上帝。
From God cometh my help and my glory: My strong rock, my refuge, is God.
8 你們眾民當時時倚靠他, 在他面前傾心吐意; 上帝是我們的避難所。 (細拉)
Trust in him at all times, ye people! Pour out your hearts before him! God is our refuge!
9 下流人真是虛空; 上流人也是虛假; 放在天平裏就必浮起; 他們一共比空氣還輕。
Truly men of low degree are vanity, And men of high degree are a lie; Placed in the balance, They are all lighter than vanity.
10 不要仗勢欺人, 也不要因搶奪而驕傲; 若財寶加增,不要放在心上。
Trust not in extortion; Place no vain hopes in rapine! If riches increase, set not your heart upon them!
11 上帝說了一次、兩次,我都聽見: 就是能力都屬乎上帝。
Once hath God promised, twice have I heard it, That power belongeth unto God.
12 主啊,慈愛也是屬乎你, 因為你照着各人所行的報應他。
To thee also, O Lord! belongeth mercy; For thou dost render to every man according to his work!

< 詩篇 62 >