< 詩篇 62 >

1 大衛的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。 我的心默默無聲,專等候上帝; 我的救恩是從他而來。
[For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David.] My soul rests in God alone, for my salvation is from him.
2 惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高臺,我必不很動搖。
He alone is my rock and my salvation, my fortress—I will never be upended.
3 你們大家攻擊一人,把他毀壞, 如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?
4 他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下; 他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。 (細拉)
They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 我的心哪,你當默默無聲,專等候上帝, 因為我的盼望是從他而來。
My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
6 惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高臺,我必不動搖。
He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be upended.
7 我的拯救、我的榮耀都在乎上帝; 我力量的磐石、我的避難所都在乎上帝。
With God is my salvation and my honor. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
8 你們眾民當時時倚靠他, 在他面前傾心吐意; 上帝是我們的避難所。 (細拉)
Trust in him at all times, O people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
9 下流人真是虛空; 上流人也是虛假; 放在天平裏就必浮起; 他們一共比空氣還輕。
Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
10 不要仗勢欺人, 也不要因搶奪而驕傲; 若財寶加增,不要放在心上。
Do not trust in oppression. Do not become vain in robbery. If riches increase, do not set your heart on them.
11 上帝說了一次、兩次,我都聽見: 就是能力都屬乎上帝。
God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
12 主啊,慈愛也是屬乎你, 因為你照着各人所行的報應他。
Also to you, LORD, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.

< 詩篇 62 >