< 詩篇 60 >
1 大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩,叫人學習,交與伶長。調用為證的百合花。 上帝啊,你丟棄了我們,使我們破敗; 你向我們發怒,求你使我們復興!
Para el director del coro. Según “El lirio del testimonio”. Un salmo (mictam) de David, útil para enseñar, acerca de la vez que peleó con Harán-Naharaim y Harán-Zobah, y cuando Joab regresó y mató a 12.000 Edomitas en el valle de sal. ¡Tú, Dios, nos has rechazado! ¡Nos has quebrantado, te has enojado con nosotros; pero ahora nos recibes nuevamente!
2 你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
Has enviado terremotos a nuestra tierra y la has dividido. Ahora sana las grietas porque la tierra todavía tiene temblores.
3 你叫你的民遇見艱難; 你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。
Has sido muy duro con tu pueblo; nos diste un vino que nos hizo tambalear.
4 你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以為真理揚起來。 (細拉)
Pero a los que te respetan les has dado el estandarte de la verdad para desplegarse y unirse. (Selah) ¡Rescata a los que amas!
5 求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
¡Respóndenos, y sálvanos con tu poder!
6 上帝已經指着他的聖潔說:我要歡樂; 我要分開示劍,丈量疏割谷。
Dios ha hablado desde su tiempo: “He dividido a Síquem triunfantemente, y parte del valle de Sucot.
7 基列是我的,瑪拿西也是我的。 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖。
Tanto Gilead como Manasés me pertenecen. Efraín es mi casco, y Judá es mi cetro.
8 摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋。 非利士啊,你還能因我歡呼嗎?
Trataré a Moab como mi lavabo; pondré mi sandalia sobre Edom; gritaré en triunfo sobre Filistia”.
¿Quién me traerá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará a Edom?
10 上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
¿Nos has rechazado, Dios? ¿No dirigirás a tus ejércitos?
11 求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
Por favor una mano de ayuda en contra de nuestros enemigos, porque la ayuda humana no vale la pena.
12 我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。
Nuestra fuerza está en Dios, y él destruirá a nuestros enemigos.