< 詩篇 60 >
1 大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩,叫人學習,交與伶長。調用為證的百合花。 上帝啊,你丟棄了我們,使我們破敗; 你向我們發怒,求你使我們復興!
Til sangmesteren; efter Sjusjan edut; en gyllen sang av David til å læres, da han stred mot syrerne fra Mesopotamia og mot syrerne fra Soba, og Joab kom tilbake og slo edomittene i Saltdalen, tolv tusen. Gud! du har forkastet oss, du har sønderslått oss, du var vred; vederkveg oss nu igjen!
2 你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
Du har rystet jorden, du har fått den til å revne; læg dens skade, for den vakler!
3 你叫你的民遇見艱難; 你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。
Du har latt ditt folk se hårde ting, du har gitt oss vin å drikke så vi tumlet.
4 你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以為真理揚起來。 (細拉)
Men du har gitt dem som frykter dig, et hærmerke til opreisning, for sannhets skyld. (Sela)
5 求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp nu med din høire hånd og bønnhør oss!
6 上帝已經指着他的聖潔說:我要歡樂; 我要分開示劍,丈量疏割谷。
Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal.
7 基列是我的,瑪拿西也是我的。 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖。
Mig hører Gilead til, og mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.
8 摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋。 非利士啊,你還能因我歡呼嗎?
Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko; bryt ut i jubel over mig, Filisterland!
Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?
10 上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud?
11 求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet!
12 我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。
Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal nedtrede våre fiender.