< 詩篇 60 >

1 大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩,叫人學習,交與伶長。調用為證的百合花。 上帝啊,你丟棄了我們,使我們破敗; 你向我們發怒,求你使我們復興!
Az éneklőmesternek a susanheduthra, Dávidnak tanító miktámja; Mikor harczolt a mesopotámiai szirusokkal és a czóbai szirusokkal; és visszafordult Joáb és megverte az Edomitákat a Sóvölgyben, tizenkétezeret. Isten, elvetettél minket, elszélesztettél minket; megharagudtál, hozz vissza minket!
2 你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
Megrendítetted ez országot, ketté szakasztottad; építsd meg romlásait, mert megindult.
3 你叫你的民遇見艱難; 你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。
A te népeddel nehéz dolgokat láttattál: bódító borral itattál minket.
4 你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以為真理揚起來。 (細拉)
Adtál a téged félőknek zászlót, melyet felemeljenek az igazságért. (Szela)
5 求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
Hogy megszabaduljanak a te kedveltjeid: segíts jobboddal és hallgass meg minket!
6 上帝已經指着他的聖潔說:我要歡樂; 我要分開示劍,丈量疏割谷。
Az ő szent helyén mondotta Isten: Örvendezek, kiosztom Sikemet és kimérem a Szukkót völgyét:
7 基列是我的,瑪拿西也是我的。 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖。
Enyim Gileád és enyim Manasse, Efraim az én fejemnek oltalma: Júda az én törvény-rendelőm.
8 摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋。 非利士啊,你還能因我歡呼嗎?
Moáb az én mosdómedenczém, Edomra vetem az én sarumat; te Filisztea nékem örülj!
9 誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
Kicsoda vezet engem az erős városba? Kicsoda kisért el Edomig engem?
10 上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
Nem te-é, oh Isten, a ki megvetettél minket, s nem vonultál ki, oh Isten, a mi seregeinkkel?
11 求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
Segíts ki minket a nyomorúságból, mert emberi segítség hiábavaló.
12 我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。
Istennel győzedelmet nyerünk, s ő tapodja el ellenségeinket.

< 詩篇 60 >