< 詩篇 60 >

1 大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩,叫人學習,交與伶長。調用為證的百合花。 上帝啊,你丟棄了我們,使我們破敗; 你向我們發怒,求你使我們復興!
“To the chief musician upon Shushan'eduth, a Michtham of David, to teach, When he fought with Aram-naharayim, and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Salt Valley twelve thousand [men].” O God, thou hast cast us off, thou hast made a breach in us, thou hast been displeased: restore now unto us [thy favor].
2 你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
Thou hast caused the earth to quake; thou hast split it: heal her breaches; for she is moved.
3 你叫你的民遇見艱難; 你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。
Thou hast caused thy people to see hard things: thou hast made us to drink the wine of confusion.
4 你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以為真理揚起來。 (細拉)
Thou hast given to those that fear thee a banner, to elevate themselves, because of the truth. (Selah)
5 求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
In order that thy beloved may be delivered: help with thy right hand, and answer me.
6 上帝已經指着他的聖潔說:我要歡樂; 我要分開示劍,丈量疏割谷。
God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and the valley of Succoth will I measure out.
7 基列是我的,瑪拿西也是我的。 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖。
Mine is Gil'ad, and mine is Menasseh; Ephraim also is the strong-hold of my head; of Judah are my chiefs;
8 摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋。 非利士啊,你還能因我歡呼嗎?
Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: Philistia, triumph thou but over me.
9 誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
Who will bring me into the fortified city? who will lead me as far as Edom?
10 上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
Behold, it is thou, O God, who hast cast us off; and thou, O God, goest not forth with our armies.
11 求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
Give us help against the assailant; for vain is the help of man.
12 我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。
Through God shall we do valiantly: and he it is that will tread down our assailants.

< 詩篇 60 >