< 詩篇 60 >

1 大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩,叫人學習,交與伶長。調用為證的百合花。 上帝啊,你丟棄了我們,使我們破敗; 你向我們發怒,求你使我們復興!
For the end, for them that shall yet be changed; for an inscription by David for instruction, when he [had] burned Mesopotamia of Syria, and Syria Sobal, and Joab [had] returned and struck [in] the valley of salt twelve thousand. O God, you have rejected and destroyed us; you have been angry, yet have pitied us.
2 你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
You have shaken the earth, and troubled it; heal its breaches, for it has been shaken.
3 你叫你的民遇見艱難; 你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。
You have shown your people hard things: you has made us drink the wine of astonishment.
4 你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以為真理揚起來。 (細拉)
You have given a token to them that fear you, that they might flee from the bow. (Pause)
5 求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
That your beloved ones may be delivered; save with your right hand, and hear me.
6 上帝已經指着他的聖潔說:我要歡樂; 我要分開示劍,丈量疏割谷。
God has spoken in his holiness; I will rejoice, and divide Sicima, and measure out the valley of tents.
7 基列是我的,瑪拿西也是我的。 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖。
Galaad is mine, and Manasse is mine; and Ephraim is the strength of my head;
8 摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋。 非利士啊,你還能因我歡呼嗎?
Judas is my king; Moab is the caldron of my hope; over Idumea will I stretch out my shoe; the Philistines have been subjected to me.
9 誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
Who will lead me into the fortified city? who will guide me as far a Idumea?
10 上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
Will not you, O God, who have cast us off? and will not you, O God, go forth with our forces?
11 求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
Give us help from trouble: for vain is the deliverance of man.
12 我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。
In God will we do valiantly; and he shall bring to nothing them that harass us.

< 詩篇 60 >