< 詩篇 6 >
1 大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David. LORD, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
2 耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
Have mercy on me, LORD, for I am faint. LORD, heal me, for my bones are troubled.
3 我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時才救我呢?
My soul is also in great anguish. But you, LORD—how long?
4 耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
Return, LORD. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
5 因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你? (Sheol )
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol )
6 我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
7 我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8 你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the voice of my weeping.
The LORD has heard my supplication. The LORD accepts my prayer.
10 我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.