< 詩篇 6 >
1 大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
JEOVA chamoyo lumalalatde ni y binibumo: chamoyo cumastitiga nu y dangculo na linalalomo.
2 耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
Gaease nu guajo, O Jeova, sa estagüe yo namasogsog: amte yo, O Jeova, sa y tolangjo esta mananatchatsaga.
3 我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時才救我呢?
Ya y antijo esta senchatsaga: Ya jago, O Jeova, asta ngaean?
4 耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
Nanalo, O Jeova, nalibre y antijo: satbayo pot causa y minaasemo.
5 因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你? (Sheol )
Sa y finatae nae taya jinaso guiya jago: ya y naftan nae jaye numannae jao grasias? (Sheol )
6 我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
Yayasyo nu y todo y siningonjo: todo y puenge junamamaya y camajo ni lagojo: junafotgon y catreco nu y lagojo.
7 我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
Y atadogjo esta magasta nu y pinite: ninafanbijo pot todo ayo y munachachatsaga yo.
8 你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
Nafanjanao guiya guajo todo ayo y fumatitinas y taelaye: sa si Jeova jajungog y vos y casaojo.
Si Jeova jajungog y guinagaojo: si Jeova uresibe y tinaetaejo.
10 我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。
Manmamajlao ya ninafañatsaga megae, todo y enimigujo: sija manalo, sija manmamajlao gusise.