< 詩篇 59 >

1 掃羅打發人窺探大衛的房屋,要殺他。那時,大衛作這金詩,交與伶長。調用休要毀壞。 我的上帝啊,求你救我脫離仇敵, 把我安置在高處,得脫那些起來攻擊我的人。
Til sangmesteren; "Forderv ikke"; av David; en gyllen sang, da Saul sendte folk som tok vare på huset for å drepe ham. Fri mig fra mine fiender, min Gud, vern mig mot dem som reiser sig imot mig,
2 求你救我脫離作孽的人 和喜愛流人血的人!
fri mig fra dem som gjør urett, og frels mig fra blodgjerrige menn!
3 因為,他們埋伏要害我的命; 有能力的人聚集來攻擊我。 耶和華啊,這不是為我的過犯, 也不是為我的罪愆。
For se, de lurer på mitt liv; sterke menn slår sig sammen imot mig, uten misgjerning og uten synd hos mig, Herre!
4 我雖然無過,他們預備整齊,跑來攻擊我。 求你興起鑒察,幫助我!
Uten brøde hos mig stormer de frem og stiller sig op; våkn op for å møte mig, og se til!
5 萬軍之上帝-耶和華以色列的上帝啊! 求你興起,懲治萬邦! 不要憐憫行詭詐的惡人! (細拉)
Ja du, Herre, hærskarenes Gud, Israels Gud, våkn op for å hjemsøke alle hedninger, vær ikke nådig imot nogen av de troløse nidinger! (Sela)
6 他們晚上轉回, 叫號如狗,圍城繞行。
De kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.
7 他們口中噴吐惡言,嘴裏有刀; 他們說:有誰聽見?
Se, det går en strøm av ord ut av deres munn; der er sverd på deres leber; for hvem hører det?
8 但你-耶和華必笑話他們; 你要嗤笑萬邦。
Men du, Herre, le, av dem, du spotter alle hedninger.
9 我的力量啊,我必仰望你, 因為上帝是我的高臺。
Mot hans makt vil jeg bie på dig; for Gud er min borg.
10 我的上帝要以慈愛迎接我; 上帝要叫我看見我仇敵遭報。
Min Gud vil komme mig i møte med sin miskunnhet, Gud vil la mig se med lyst på mine fiender.
11 不要殺他們,恐怕我的民忘記。 主啊,你是我們的盾牌; 求你用你的能力使他們四散, 且降為卑。
Slå dem ikke ihjel, forat mitt folk ikke skal glemme det! La dem drive ustadig omkring ved din makt og styrt dem ned, du, vårt skjold, Herre!
12 因他們口中的罪和嘴裏的言語, 並咒罵虛謊的話, 願他們在驕傲之中被纏住了。
Hvert ord på deres leber er en synd i deres munn; la dem så fanges i sitt overmot og for den forbannelses og løgns skyld som de fører i sin munn!
13 求你發怒,使他們消滅, 以致歸於無有, 叫他們知道上帝在雅各中間掌權, 直到地極。 (細拉)
Gjør ende på dem i vrede, gjør ende på dem, så de ikke mere er til, og la dem vite at Gud er den som hersker i Jakob inntil jordens ender! (Sela)
14 到了晚上,任憑他們轉回; 任憑他們叫號如狗,圍城繞行。
Og de kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.
15 他們必走來走去,尋找食物, 若不得飽就終夜在外。
De farer omkring efter mat; om de ikke blir mette, blir de således natten over.
16 但我要歌頌你的力量, 早晨要高唱你的慈愛; 因為你作過我的高臺, 在我急難的日子作過我的避難所。
Men jeg vil synge om din styrke, og jeg vil juble om morgenen over din miskunnhet; for du er min borg og min tilflukt den dag jeg er i nød.
17 我的力量啊,我要歌頌你; 因為上帝是我的高臺, 是賜恩與我的上帝。
Min styrke! For dig vil jeg synge; for Gud er min borg, min miskunnhets Gud.

< 詩篇 59 >