< 詩篇 59 >
1 掃羅打發人窺探大衛的房屋,要殺他。那時,大衛作這金詩,交與伶長。調用休要毀壞。 我的上帝啊,求你救我脫離仇敵, 把我安置在高處,得脫那些起來攻擊我的人。
For the Chief Musician. To the tune of “Do Not Destroy.” A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.
Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men.
3 因為,他們埋伏要害我的命; 有能力的人聚集來攻擊我。 耶和華啊,這不是為我的過犯, 也不是為我的罪愆。
For, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, Yahweh.
4 我雖然無過,他們預備整齊,跑來攻擊我。 求你興起鑒察,幫助我!
I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
5 萬軍之上帝-耶和華以色列的上帝啊! 求你興起,懲治萬邦! 不要憐憫行詭詐的惡人! (細拉)
You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. (Selah)
They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
7 他們口中噴吐惡言,嘴裏有刀; 他們說:有誰聽見?
Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, “For”, they say, “who hears us?”
But you, Yahweh, laugh at them. You scoff at all the nations.
9 我的力量啊,我必仰望你, 因為上帝是我的高臺。
Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
10 我的上帝要以慈愛迎接我; 上帝要叫我看見我仇敵遭報。
My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
11 不要殺他們,恐怕我的民忘記。 主啊,你是我們的盾牌; 求你用你的能力使他們四散, 且降為卑。
Don’t kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
12 因他們口中的罪和嘴裏的言語, 並咒罵虛謊的話, 願他們在驕傲之中被纏住了。
For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.
13 求你發怒,使他們消滅, 以致歸於無有, 叫他們知道上帝在雅各中間掌權, 直到地極。 (細拉)
Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. (Selah)
14 到了晚上,任憑他們轉回; 任憑他們叫號如狗,圍城繞行。
At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
15 他們必走來走去,尋找食物, 若不得飽就終夜在外。
They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren’t satisfied.
16 但我要歌頌你的力量, 早晨要高唱你的慈愛; 因為你作過我的高臺, 在我急難的日子作過我的避難所。
But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
17 我的力量啊,我要歌頌你; 因為上帝是我的高臺, 是賜恩與我的上帝。
To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.