< 詩篇 59 >
1 掃羅打發人窺探大衛的房屋,要殺他。那時,大衛作這金詩,交與伶長。調用休要毀壞。 我的上帝啊,求你救我脫離仇敵, 把我安置在高處,得脫那些起來攻擊我的人。
To the chief music-maker; put to At-tashheth. Michtam. Of David. When Saul sent, and they were watching the house, to put him to death. Take me out of the hands of the cruel ones, O my God; keep me safe from those who come up against me.
Take me out of the power of the workers of evil, and keep me safe from the men of blood.
3 因為,他們埋伏要害我的命; 有能力的人聚集來攻擊我。 耶和華啊,這不是為我的過犯, 也不是為我的罪愆。
For see, they are watching in secret for my soul; the strong have come together against me? but not because of my sin, or my evil-doing, O Lord.
4 我雖然無過,他們預備整齊,跑來攻擊我。 求你興起鑒察,幫助我!
For no sin of mine they go quickly and get themselves ready; be awake and come to my help, and see.
5 萬軍之上帝-耶和華以色列的上帝啊! 求你興起,懲治萬邦! 不要憐憫行詭詐的惡人! (細拉)
You, O Lord God of armies, are the God of Israel; come now and give punishment to the nations; have no mercy on any workers of deceit. (Selah)
They come back in the evening; they make a noise like a dog, and go round the town.
7 他們口中噴吐惡言,嘴裏有刀; 他們說:有誰聽見?
See, hate is dropping from their lips; curses are on their tongues: they say, Who gives attention to it?
But you are laughing at them, O Lord; you will make sport of all the nations.
9 我的力量啊,我必仰望你, 因為上帝是我的高臺。
O my strength, I will put my hope in you; because God is my strong tower.
10 我的上帝要以慈愛迎接我; 上帝要叫我看見我仇敵遭報。
The God of my mercy will go before me: God will let me see my desire effected on my haters.
11 不要殺他們,恐怕我的民忘記。 主啊,你是我們的盾牌; 求你用你的能力使他們四散, 且降為卑。
Put them not to death, for so my people will keep the memory of them: let them be sent in all directions by your power; make them low, O Lord our saviour.
12 因他們口中的罪和嘴裏的言語, 並咒罵虛謊的話, 願他們在驕傲之中被纏住了。
Because of the sin of their mouths and the word of their lips, let them even be taken in their pride; and for their curses and their deceit,
13 求你發怒,使他們消滅, 以致歸於無有, 叫他們知道上帝在雅各中間掌權, 直到地極。 (細拉)
Put an end to them in your wrath, put an end to them, so that they may not be seen again; let them see that God is ruling in Jacob and to the ends of the earth. (Selah)
14 到了晚上,任憑他們轉回; 任憑他們叫號如狗,圍城繞行。
And in the evening let them come back, and make a noise like a dog, and go round the town.
15 他們必走來走去,尋找食物, 若不得飽就終夜在外。
Let them go wandering up and down in search of food, and be there all night if they have not enough.
16 但我要歌頌你的力量, 早晨要高唱你的慈愛; 因為你作過我的高臺, 在我急難的日子作過我的避難所。
But I will make songs of your power; yes, I will give cries of joy for your mercy in the morning; because you have been my strength and my high tower in the day of my trouble.
17 我的力量啊,我要歌頌你; 因為上帝是我的高臺, 是賜恩與我的上帝。
To you, O my strength, will I make my song: because God is my high tower, even the God of my mercy.