< 詩篇 59 >
1 掃羅打發人窺探大衛的房屋,要殺他。那時,大衛作這金詩,交與伶長。調用休要毀壞。 我的上帝啊,求你救我脫離仇敵, 把我安置在高處,得脫那些起來攻擊我的人。
Zborovođi. Po napjevu “Ne pogubi!” Davidov. Miktam. Kad je Šaul opkolio kuću da ubije Davida. Izbavi me od dušmana, Bože moj, zaštiti me od mojih protivnika!
Izbavi me od bezakonika, od krvoloka spasi me!
3 因為,他們埋伏要害我的命; 有能力的人聚集來攻擊我。 耶和華啊,這不是為我的過犯, 也不是為我的罪愆。
Jer evo: dušu moju vrebaju, na me ustadoše silnici. Nema na meni krivnje, o Jahve, ni grijeha:
4 我雖然無過,他們預備整齊,跑來攻擊我。 求你興起鑒察,幫助我!
bez moje krivnje na me nasrću. Probudi se! Dođi mi u pomoć i pogledaj,
5 萬軍之上帝-耶和華以色列的上帝啊! 求你興起,懲治萬邦! 不要憐憫行詭詐的惡人! (細拉)
Jahve, Bože nad Vojskama, Bože Izraelov! Preni se, kazni sve pogane, podlacima nemoj se smilovati!
Uvečer se vraćaju, reže poput pasa i trče po gradu.
7 他們口中噴吐惡言,嘴裏有刀; 他們說:有誰聽見?
Gle, kako bljuju ustima; kletve su im na usnama i govore: “Tko nas čuje?”
No, ti im se smiješ, o Jahve, i rugaš se poganima svima.
9 我的力量啊,我必仰望你, 因為上帝是我的高臺。
Jakosti moja, gledat ću na te, jer ti si, Bože, zaštita moja, Bog moj, milosrđe moje.
10 我的上帝要以慈愛迎接我; 上帝要叫我看見我仇敵遭報。
Bog neka mi pohiti u susret, nek' me razveseli nad dušmanima mojim!
11 不要殺他們,恐怕我的民忘記。 主啊,你是我們的盾牌; 求你用你的能力使他們四散, 且降為卑。
Pobij ih, Bože, da mi narod ne zavode, zbuni i obori ih jakošću svojom, štite naš, Gospodine.
12 因他們口中的罪和嘴裏的言語, 並咒罵虛謊的話, 願他們在驕傲之中被纏住了。
Grijeh je svaka riječ usta njihovih: nek se uhvate u svoju oholost, u kletve i laži što ih govore!
13 求你發怒,使他們消滅, 以致歸於無有, 叫他們知道上帝在雅各中間掌權, 直到地極。 (細拉)
Istrijebi ih u gnjevu, istrijebi da nestanu, nek' se zna da Bog vlada u Jakovu i do nakraj zemlje!
14 到了晚上,任憑他們轉回; 任憑他們叫號如狗,圍城繞行。
Uvečer se vraćaju, reže poput pasa i trče po gradu.
15 他們必走來走去,尋找食物, 若不得飽就終夜在外。
Nek' lutaju okolo tražeći hranu; i kad se nasite, neka zavijaju.
16 但我要歌頌你的力量, 早晨要高唱你的慈愛; 因為你作過我的高臺, 在我急難的日子作過我的避難所。
A ja ću opjevati silu tvoju i klicat ću jutrom milosrđu tvome, jer mi ti postade utočište i sklonište u dan nevolje.
17 我的力量啊,我要歌頌你; 因為上帝是我的高臺, 是賜恩與我的上帝。
Jakosti moja, tebi ću pjevati, jer ti si, Bože, zaštita moja, Bog moj, milosrđe moje.