< 詩篇 57 >
1 大衛逃避掃羅,藏在洞裏。那時,他作這金詩,交與伶長。調用休要毀壞。 上帝啊,求你憐憫我,憐憫我! 因為我的心投靠你。 我要投靠在你翅膀的蔭下, 等到災害過去。
A karmesternek. Ne ronts szerint. Dávidtól dal. Midőn Sául elől a barlangba szökött. Kegyelmezz nekem, Isten, kegyelmezz nekem, mert benned menedéket keresett a lelkem, és szárnyaid árnyékába menekülök, míg el nem vonul a veszedelem.
2 我要求告至高的上帝, 就是為我成全諸事的上帝。
Felkiáltok Istenhez, a legfelsőhöz, Istenhez, ki végez felőlem.
3 那要吞我的人辱罵我的時候, 上帝從天上必施恩救我, 也必向我發出慈愛和誠實。
Lenyúl az égből és megsegít – káromolt a reám lihegő, Széla – küldi Isten az ő szeretetét és igazságát.
4 我的性命在獅子中間; 我躺臥在性如烈火的世人當中。 他們的牙齒是槍、箭; 他們的舌頭是快刀。
Lelkem oroszlánok közt van, feküdnöm kell lángolók közt; emberfiak ők, kiknek fogai dárda és nyilak, és nyelvök éles kard.
5 上帝啊,願你崇高過於諸天! 願你的榮耀高過全地!
Emelkedjél az egek fölé, Isten, az egész föld fölé dicsőségeddel!
6 他們為我的腳設下網羅,壓制我的心; 他們在我面前挖了坑,自己反掉在其中。 (細拉)
Hálót készítottek lábaimnak, legörnyesztették lelkemet; vermet ástak előttem beléje estek. Széla.
7 上帝啊,我心堅定,我心堅定; 我要唱詩,我要歌頌!
Szilárd a szívem, oh Isten, szilárd a szívem, hadd énekelek, hadd zengek!
8 我的靈啊,你當醒起! 琴瑟啊,你們當醒起! 我自己要極早醒起!
Ébredj, méltóságom; ébredj lant és hárfa! Hadd ébresztem a hajnalt!
Magasztallak téged népek közt, Uram, zengek neked a nemzetek közt.
10 因為,你的慈愛高及諸天; 你的誠實達到穹蒼。
Mert nagy az egekig szereteted és a felhőkig igazságod.
11 上帝啊,願你崇高過於諸天! 願你的榮耀高過全地!
Emelkedjél az egek fölé, oh Isten; az egész föld fölé dicsőségeddel.