< 詩篇 56 >
1 非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
Ten piedad de mí, oh Dios, porque el hombre está intentando destruirme; todos los días hace crueles ataques en mi contra.
2 我的仇敵終日要把我吞了, 因逞驕傲攻擊我的人甚多。
Mis enemigos están siempre listos para darme fin; muchos son los que me atacan con altanería.
En el tiempo de mi temor, confío en ti.
4 我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠上帝,必不懼怕。 血氣之輩能把我怎麼樣呢?
En Dios daré alabanza a su palabra; en Dios he puesto mi esperanza; No tendré miedo; qué puede hacerme el hombre?
5 他們終日顛倒我的話; 他們一切的心思都是要害我。
Todos los días me hieren con palabras; todos sus pensamientos están en mi contra para mal.
6 他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
Se juntan, esperan en lugares secretos, toman nota de mis pasos, esperando el momento de matarme.
7 他們豈能因罪孽逃脫嗎? 上帝啊,求你在怒中使眾民墮落!
Por su propia maldad no se librarán del castigo. En tu ira, oh Dios, que los pueblos sean humillados.
8 我幾次流離,你都記數; 求你把我眼淚裝在你的皮袋裏。 這不都記在你冊子上嗎?
Tu llevas en cuenta mis huidas; tú recoges cada una de mis lágrimas; ¿no están en tu registro?
9 我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 上帝幫助我,這是我所知道的。
Cuando envío mi clamor a ti, mis enemigos serán vueltos atrás; Estoy seguro de esto, porque Dios está conmigo.
10 我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
En Dios daré alabanza a su palabra; en el Señor daré alabanza a su palabra.
En Dios he puesto mi esperanza, no tendré temor; que puede hacerme el hombre?
12 上帝啊,我向你所許的願在我身上; 我要將感謝祭獻給你。
Guardo el recuerdo de mi deuda contigo, oh Dios; Te daré las ofrendas de alabanza.
13 因為你救我的命脫離死亡。 你豈不是救護我的腳不跌倒、 使我在生命光中行在上帝面前嗎?
Porque has librado mi alma del poder de la muerte; y que mis pies cayeran, para poder estar caminando delante de Dios en la luz de la vida.