< 詩篇 56 >
1 非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
For the Chief Musician. To the tune of “Silent Dove in Distant Lands.” A poem by David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
2 我的仇敵終日要把我吞了, 因逞驕傲攻擊我的人甚多。
My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
When I am afraid, I will put my trust in you.
4 我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠上帝,必不懼怕。 血氣之輩能把我怎麼樣呢?
In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
5 他們終日顛倒我的話; 他們一切的心思都是要害我。
All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
6 他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
They conspire and lurk, watching my steps. They are eager to take my life.
7 他們豈能因罪孽逃脫嗎? 上帝啊,求你在怒中使眾民墮落!
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
8 我幾次流離,你都記數; 求你把我眼淚裝在你的皮袋裏。 這不都記在你冊子上嗎?
You count my wanderings. You put my tears into your container. Aren’t they in your book?
9 我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 上帝幫助我,這是我所知道的。
Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this: that God is for me.
10 我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
In God, I will praise his word. In Yahweh, I will praise his word.
I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
12 上帝啊,我向你所許的願在我身上; 我要將感謝祭獻給你。
Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
13 因為你救我的命脫離死亡。 你豈不是救護我的腳不跌倒、 使我在生命光中行在上帝面前嗎?
For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.