< 詩篇 56 >
1 非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
TO THE OVERSEER. [SET] ON “A SILENT DOVE FAR OFF.” A MIKTAM OF DAVID, IN THE PHILISTINES’ TAKING HOLD OF HIM IN GATH. Favor me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresses me,
2 我的仇敵終日要把我吞了, 因逞驕傲攻擊我的人甚多。
My enemies have swallowed up all the day, For many [are] fighting against me, O Most High,
[In] the day I am afraid I am confident toward You.
4 我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠上帝,必不懼怕。 血氣之輩能把我怎麼樣呢?
In God I praise His word, in God I have trusted, I do not fear what flesh does to me.
5 他們終日顛倒我的話; 他們一切的心思都是要害我。
All the day they wrest my words, All their thoughts [are] for evil concerning me,
6 他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.
7 他們豈能因罪孽逃脫嗎? 上帝啊,求你在怒中使眾民墮落!
They escape by iniquity, In anger put down the peoples, O God.
8 我幾次流離,你都記數; 求你把我眼淚裝在你的皮袋裏。 這不都記在你冊子上嗎?
You have counted my wandering, You place my tear in Your bottle, Are they not in Your scroll?
9 我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 上帝幫助我,這是我所知道的。
Then turn back my enemies in the day I call. This I have known, that God [is] for me.
10 我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
In God I praise the word, In YHWH I praise the word.
In God I trusted, I do not fear what man does to me,
12 上帝啊,我向你所許的願在我身上; 我要將感謝祭獻給你。
On me, O God, [are] Your vows, I repay thank-offerings to You.
13 因為你救我的命脫離死亡。 你豈不是救護我的腳不跌倒、 使我在生命光中行在上帝面前嗎?
For You have delivered my soul from death, Do You not [keep] my feet from falling? To habitually walk before God in the light of the living!