< 詩篇 56 >
1 非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
For the music director. According to “Dove on Distant Oaks.” A psalm (miktam) of David concerning the time the Philistines captured him in Gath. God, please be gracious to me, for people are persecuting me; my attackers fight against me all day long.
2 我的仇敵終日要把我吞了, 因逞驕傲攻擊我的人甚多。
My enemies chase me down all the time—there are many of them, attacking me in their arrogance.
But when I'm afraid, I trust in you.
4 我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠上帝,必不懼怕。 血氣之輩能把我怎麼樣呢?
I thank God for his promises. I trust in God, so why should I be fearful? What can mere human beings do to me?
5 他們終日顛倒我的話; 他們一切的心思都是要害我。
They constantly twist my words against me; they spend all their time thinking of evil things to do to me.
6 他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
They gather together in their hiding places to keep watch on me, hoping to kill me.
7 他們豈能因罪孽逃脫嗎? 上帝啊,求你在怒中使眾民墮落!
Will they escape when they do so much evil? God, in anger bring these people down!
8 我幾次流離,你都記數; 求你把我眼淚裝在你的皮袋裏。 這不都記在你冊子上嗎?
You've kept track of all my wanderings. You've collected all my tears in your bottle. You've kept a record of each one.
9 我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 上帝幫助我,這是我所知道的。
Then those who hate me will run away when I call for your help. For I know this: God is for me!
10 我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
I thank God for his promises. I thank the Lord for his promises.
I trust in God, so why should I be fearful? What can mere human beings do to me?
12 上帝啊,我向你所許的願在我身上; 我要將感謝祭獻給你。
God, I will keep my promises to you. I will give thank offerings to you,
13 因為你救我的命脫離死亡。 你豈不是救護我的腳不跌倒、 使我在生命光中行在上帝面前嗎?
for you have saved me from death and kept me from falling. Now I walk in the presence of God, in the light that gives life.