< 詩篇 54 >

1 西弗人來對掃羅說:「大衛豈不是在我們那裏藏身嗎?」那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。 上帝啊,求你以你的名救我, 憑你的大能為我伸冤。
Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Maskîl de David, lorsque les gens de Ziph furent venus dire à Saül: "David se tient caché dans notre voisinage." O Dieu, secours-moi par ton nom, et rends-moi justice par ta puissance.
2 上帝啊,求你聽我的禱告, 留心聽我口中的言語。
Ecoute ma prière, ô Dieu, prête l’oreille aux paroles de ma bouche;
3 因為,外人起來攻擊我, 強暴人尋索我的命; 他們眼中沒有上帝。 (細拉)
car des barbares se dressent contre moi, des gens violents en veulent à ma vie: ils n’ont pas de pensée pour Dieu. (Sélah)
4 上帝是幫助我的,是扶持我命的。
Oui certes, Dieu vient à mon aide, le Seigneur est le soutien de ma vie.
5 他要報應我仇敵所行的惡; 求你憑你的誠實滅絕他們。
Il fera retomber le mal sur mes adversaires: dans ton équité, tu les anéantiras.
6 我要把甘心祭獻給你。 耶和華啊,我要稱讚你的名;這名本為美好。
De tout cœur je veux t’offrir des sacrifices; je louerai ton nom, car il signifie bonté.
7 他從一切的急難中把我救出來; 我的眼睛也看見了我仇敵遭報。
Oui, il me délivre de toute angoisse, et mes yeux se repaissent de la vue de mes ennemis.

< 詩篇 54 >