< 詩篇 52 >

1 以東人多益來告訴掃羅說:「大衛到了亞希米勒家。」那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。 勇士啊,你為何以作惡自誇? 上帝的慈愛是常存的。
“To the chief musician, a Maskil of David, When Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Achimelech.” What vauntest thou thyself of wickedness, O mighty man? the kindness of God endureth all the time.
2 你的舌頭邪惡詭詐, 好像剃頭刀,快利傷人。
Thy tongue deviseth mischiefs, like a sharpened razor, thou worker of deceit.
3 你愛惡勝似愛善, 又愛說謊,不愛說公義。 (細拉)
Thou lovest evil more than good; falsehood more than speaking righteousness. (Selah)
4 詭詐的舌頭啊, 你愛說一切毀滅的話!
Thou lovest all words of destruction, the tongue of deceit.
5 上帝也要毀滅你,直到永遠; 他要把你拿去,從你的帳棚中抽出, 從活人之地將你拔出。 (細拉)
[Therefore] God will also destroy thee for ever: he will take thee away, and pluck thee out of his tent, and root thee out of the land of life. (Selah)
6 義人要看見而懼怕, 並要笑他,
And the righteous shall see it, and they will be afraid, and laugh concerning him:
7 說:看哪,這就是那不以上帝為他力量的人, 只倚仗他豐富的財物,在邪惡上堅立自己。
“Lo, this is the man that made not God his fortress; but trusted in the abundance of his riches, relied proudly on his mischievous wickedness.”
8 至於我,就像上帝殿中的青橄欖樹; 我永永遠遠倚靠上帝的慈愛。
But I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the kindness of God for ever and ever.
9 我要稱謝你,直到永遠, 因為你行了這事。 我也要在你聖民面前仰望你的名; 這名本為美好。
I will thank thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for [it is] good, before thy pious ones.

< 詩篇 52 >