< 詩篇 51 >

1 大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。 上帝啊,求你按你的慈愛憐恤我! 按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯!
[Psalm lal David, Tukun Mwet Palu Nathan el Kaskas nu sel ke Tafongla lal yorol Bathsheba] Pakoten nu sik, O God, Ke sripen lungse kawil lom! Ke pakoten lulap lom, Eela ma koluk luk!
2 求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
Ohlla ma koluk luk nukewa Ac aknasnasyeyula liki ma koluk luk!
3 因為,我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
Nga akilen tafongla luk, Ac ma koluk luk oan in nunak luk pacl e nukewa.
4 我向你犯罪,惟獨得罪了你; 在你眼前行了這惡, 以致你責備我的時候顯為公義, 判斷我的時候顯為清正。
Nga oru ma koluk lain kom, aok lain kom mukena, Ac oru ma su tia wo ye motom. Ke ma inge fal kom in nununkeyu. Oasr suwohs lom in lisyula.
5 我是在罪孽裏生的, 在我母親懷胎的時候就有了罪。
Nga nuna koluk oe ke len se nga isusla ah me; Liki pacl se nga srimetak, nga nuna mwet koluk.
6 你所喜愛的是內裏誠實; 你在我隱密處,必使我得智慧。
Orekma suwohs ac inse pwaye pa kom lungsum; Nwakla nunak luk ke lalmwetmet lom.
7 求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨; 求你洗滌我,我就比雪更白。
Aknasnasyeyu ke sak hyssop, ac nga fah nasnasla; Oulyula ac nga fah fasrfasr liki snow.
8 求你使我得聽歡喜快樂的聲音, 使你所壓傷的骨頭可以踴躍。
Lela nga in lohng pusren engan ac insewowo; Finne kom tuh itungyuwi ac kunausyula, Nga ac sifil pacna enganak.
9 求你掩面不看我的罪, 塗抹我一切的罪孽。
Afinya motom liki ma koluk luk Ac eela ma koluk luk nukewa.
10 上帝啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直的靈。
Kom in oru insiuk in nasnas, O God, Ac ase sie ngun sasu ac pwaye in nga.
11 不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
Nikmet lisyula liki ye motom; Nikmet eisla ngun mutal lom likiyu.
12 求你使我仍得救恩之樂, 賜我樂意的靈扶持我,
Sifilpa ase nu sik engan su tuku ke molela lom, Ac oru tuh nga in insewowo in akos kom.
13 我就把你的道指教有過犯的人, 罪人必歸順你。
Na nga fah luti mwet koluk ke ma kom sapkin, Ac elos ac fah foloko nu yurum.
14 上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
Sruokya moul luk, O God, ac moliyula, Ac nga fah engan in fahkak ke suwoswos lom.
15 主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口便傳揚讚美你的話!
Leum, kasreyu tuh nga in ku in kaskas, Ac nga fah kaksakin kom.
16 你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上; 燔祭,你也不喜悅。
Kom tia lungse mwe kisa; Kom funu lungse, nga lukun orek kisa; Kom tiana insewowo ke mwe kisa firir.
17 上帝所要的祭就是憂傷的靈; 上帝啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。
O God, mwe kisa luk uh pa inse pusisel — Kom ac tia pilesru sie inse pusisel su auliyak.
18 求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
O God, kulang nu sin Zion ac kasrel; Sifilpa musaeak pot Jerusalem.
19 那時,你必喜愛公義的祭 和燔祭並全牲的燔祭; 那時,人必將公牛獻在你壇上。
Na kom fah insewowo ke mwe kisa pwaye Ac ke mwe kisa firir lasr; Ac cow mukul fah kisakinyuk fin loang lom.

< 詩篇 51 >