< 詩篇 51 >

1 大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。 上帝啊,求你按你的慈愛憐恤我! 按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯!
to/for to conduct melody to/for David in/on/with to come (in): come to(wards) him Nathan [the] prophet like/as as which to come (in): come to(wards) Bathsheba Bathsheba be gracious me God like/as kindness your like/as abundance compassion your to wipe transgression my
2 求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
(to multiply *Q(K)*) to wash me from iniquity: crime my and from sin my be pure me
3 因為,我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
for transgression my I to know and sin my before me continually
4 我向你犯罪,惟獨得罪了你; 在你眼前行了這惡, 以致你責備我的時候顯為公義, 判斷我的時候顯為清正。
to/for you to/for alone you to sin and [the] bad: evil in/on/with eye: seeing your to make: do because to justify in/on/with to speak: promise you to clean in/on/with to judge you
5 我是在罪孽裏生的, 在我母親懷胎的時候就有了罪。
look! in/on/with iniquity: crime to twist: give birth and in/on/with sin to conceive me mother my
6 你所喜愛的是內裏誠實; 你在我隱密處,必使我得智慧。
look! truth: true to delight in in/on/with inner parts and in/on/with to close wisdom to know me
7 求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨; 求你洗滌我,我就比雪更白。
to sin me in/on/with hyssop and be pure to wash me and from snow to whiten
8 求你使我得聽歡喜快樂的聲音, 使你所壓傷的骨頭可以踴躍。
to hear: hear me rejoicing and joy to rejoice bone to crush
9 求你掩面不看我的罪, 塗抹我一切的罪孽。
to hide face your from sin my and all iniquity: crime my to wipe
10 上帝啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直的靈。
heart pure to create to/for me God and spirit to establish: right to renew in/on/with entrails: among my
11 不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
not to throw me from to/for face your and spirit holiness your not to take: take from me
12 求你使我仍得救恩之樂, 賜我樂意的靈扶持我,
to return: rescue [emph?] to/for me rejoicing salvation your and spirit noble: willing to support me
13 我就把你的道指教有過犯的人, 罪人必歸順你。
to learn: teach to transgress way: conduct your and sinner to(wards) you to return: repent
14 上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
to rescue me from blood God God deliverance: salvation my to sing tongue my righteousness your
15 主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口便傳揚讚美你的話!
Lord lips my to open and lip my to tell praise your
16 你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上; 燔祭,你也不喜悅。
for not to delight in sacrifice and to give: give burnt offering not to accept
17 上帝所要的祭就是憂傷的靈; 上帝啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。
sacrifice God spirit to break heart to break and to crush God not to despise
18 求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
be good [emph?] in/on/with acceptance your [obj] Zion to build wall Jerusalem
19 那時,你必喜愛公義的祭 和燔祭並全牲的燔祭; 那時,人必將公牛獻在你壇上。
then to delight in sacrifice righteousness burnt offering and entire then to ascend: offer up upon altar your bullock

< 詩篇 51 >