< 詩篇 51 >
1 大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。 上帝啊,求你按你的慈愛憐恤我! 按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯!
Unto the end. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
4 我向你犯罪,惟獨得罪了你; 在你眼前行了這惡, 以致你責備我的時候顯為公義, 判斷我的時候顯為清正。
Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
5 我是在罪孽裏生的, 在我母親懷胎的時候就有了罪。
For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
6 你所喜愛的是內裏誠實; 你在我隱密處,必使我得智慧。
For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
7 求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨; 求你洗滌我,我就比雪更白。
You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
8 求你使我得聽歡喜快樂的聲音, 使你所壓傷的骨頭可以踴躍。
In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
10 上帝啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直的靈。
Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
11 不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
12 求你使我仍得救恩之樂, 賜我樂意的靈扶持我,
Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
13 我就把你的道指教有過犯的人, 罪人必歸順你。
I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
14 上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
15 主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口便傳揚讚美你的話!
O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
16 你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上; 燔祭,你也不喜悅。
For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
17 上帝所要的祭就是憂傷的靈; 上帝啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。
A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
18 求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
19 那時,你必喜愛公義的祭 和燔祭並全牲的燔祭; 那時,人必將公牛獻在你壇上。
Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.