< 詩篇 5 >

1 大衛的詩,交與伶長。用吹的樂器。 耶和華啊,求你留心聽我的言語, 顧念我的心思!
To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my (meditation)
2 我的王我的上帝啊,求你垂聽我呼求的聲音! 因為我向你祈禱。
Hearken to the voice of my cry, my King, and my God: for to thee will I pray.
3 耶和華啊,早晨你必聽我的聲音; 早晨我必向你陳明我的心意,並要警醒!
My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct [my prayer] to thee, and will look up.
4 因為你不是喜悅惡事的上帝, 惡人不能與你同居。
For thou [art] not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
5 狂傲人不能站在你眼前; 凡作孽的,都是你所恨惡的。
The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
6 說謊言的,你必滅絕; 好流人血弄詭詐的,都為耶和華所憎惡。
Thou shalt destroy them that speak falsehood: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
7 至於我,我必憑你豐盛的慈愛進入你的居所; 我必存敬畏你的心向你的聖殿下拜。
But as for me, I will come [into] thy house in the multitude of thy mercy: [and] in thy fear will I worship towards thy holy temple.
8 耶和華啊,求你因我的仇敵,憑你的公義引領我, 使你的道路在我面前正直。
Lead me, O LORD, in thy righteousness, because of my enemies; make thy way straight before my face.
9 因為,他們的口中沒有誠實; 他們的心裏滿有邪惡; 他們的喉嚨是敞開的墳墓; 他們用舌頭諂媚人。
For [there is] no faithfulness in their mouth; their inward part [is] very wickedness; their throat [is] an open sepulcher; they flatter with their tongue.
10 上帝啊,求你定他們的罪! 願他們因自己的計謀跌倒; 願你在他們許多的過犯中把他們逐出, 因為他們背叛了你。
Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
11 凡投靠你的,願他們喜樂,時常歡呼, 因為你護庇他們; 又願那愛你名的人都靠你歡欣。
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
12 因為你必賜福與義人; 耶和華啊,你必用恩惠如同盾牌四面護衛他。
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favor wilt thou compass him as [with] a shield.

< 詩篇 5 >