< 詩篇 5 >

1 大衛的詩,交與伶長。用吹的樂器。 耶和華啊,求你留心聽我的言語, 顧念我的心思!
(Til sangmesteren. El-hannehilot. En salme af David.) HERRE, lytt til mit Ord og agt på mit suk,
2 我的王我的上帝啊,求你垂聽我呼求的聲音! 因為我向你祈禱。
lån Øre til mit Nødråb, min Konge og Gud, thi jeg beder til dig!
3 耶和華啊,早晨你必聽我的聲音; 早晨我必向你陳明我的心意,並要警醒!
Årle hører du, HERRE, min Røst, årle bringer jeg dig min Sag og spejder.
4 因為你不是喜悅惡事的上帝, 惡人不能與你同居。
Thi du er ikke en Gud, der ynder Ugudelighed, den onde kan ikke gæste dig,
5 狂傲人不能站在你眼前; 凡作孽的,都是你所恨惡的。
for dig skal Dårer ej træde frem, du hader hver Udådsmand,
6 說謊言的,你必滅絕; 好流人血弄詭詐的,都為耶和華所憎惡。
tilintetgør dem, der farer med Løgn; en blodstænkt, svigefuld Mand er HERREN en Afsky.
7 至於我,我必憑你豐盛的慈愛進入你的居所; 我必存敬畏你的心向你的聖殿下拜。
Men jeg kan gå ind i dit Hus af din store Nåde og vendt mod dit hellige Tempel bøje mig i din Frygt.
8 耶和華啊,求你因我的仇敵,憑你的公義引領我, 使你的道路在我面前正直。
Så led mig for mine Fjenders Skyld i din Retfærd, HERRE, jævn din Vej for mit Ansigt!
9 因為,他們的口中沒有誠實; 他們的心裏滿有邪惡; 他們的喉嚨是敞開的墳墓; 他們用舌頭諂媚人。
Thi blottet for Sandhed er deres Mund, deres Hjerte en Afgrund, Struben en åben Grav, deres Tunge er glat.
10 上帝啊,求你定他們的罪! 願他們因自己的計謀跌倒; 願你在他們許多的過犯中把他們逐出, 因為他們背叛了你。
Døm dem, o Gud, lad dem falde for egne Rænker, bortstød dem for deres Synders Mængde, de trodser jo dig.
11 凡投靠你的,願他們喜樂,時常歡呼, 因為你護庇他們; 又願那愛你名的人都靠你歡欣。
Lad alle glædes, som lider på dig, evindelig frydes, skærm dem, som elsker dit Navn, lad dem juble i dig!
12 因為你必賜福與義人; 耶和華啊,你必用恩惠如同盾牌四面護衛他。
Thi du velsigner den retfærdige, HERRE, du dækker ham med Nåde som Skjold.

< 詩篇 5 >