< 詩篇 48 >
1 可拉後裔的詩歌。 耶和華本為大! 在我們上帝的城中, 在他的聖山上,該受大讚美。
[A Song. A Psalm by the sons of Korah.] Great is the LORD, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
2 錫安山-大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, in the far north, the city of the great King.
God has shown himself in her citadels as a refuge.
For, look, the kings assembled themselves, they passed by together.
They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.
6 他們在那裏被戰兢疼痛抓住, 好像產難的婦人一樣。
Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
With the east wind, you break the ships of Tarshish.
8 我們在萬軍之耶和華的城中 -就是我們上帝的城中-所看見的, 正如我們所聽見的。 上帝必堅立這城,直到永遠。 (細拉)
As we have heard, so we have seen, in the city of the LORD of hosts, in the city of our God. God will establish it forever. (Selah)
We have thought about your loving kindness, God, in the midst of your temple.
10 上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
As is your name, God, so is your praise to the farthest parts of the earth. Your right hand is full of righteousness.
11 因你的判斷,錫安山應當歡喜, 猶大的城邑應當快樂。
Let Mount Zion be glad. Let the daughters of Judah rejoice, Because of your judgments.
Walk about Zion, and go around her. Number its towers.
13 細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。
Consider her defenses. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.
14 因為這上帝永永遠遠為我們的上帝; 他必作我們引路的,直到死時。
For this God is our God forever and ever. He will guide us forever.