< 詩篇 48 >
1 可拉後裔的詩歌。 耶和華本為大! 在我們上帝的城中, 在他的聖山上,該受大讚美。
GREAT is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
2 錫安山-大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。
Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
God is known in her palaces for a refuge.
For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
6 他們在那裏被戰兢疼痛抓住, 好像產難的婦人一樣。
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
8 我們在萬軍之耶和華的城中 -就是我們上帝的城中-所看見的, 正如我們所聽見的。 上帝必堅立這城,直到永遠。 (細拉)
As we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
10 上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
11 因你的判斷,錫安山應當歡喜, 猶大的城邑應當快樂。
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
13 細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。
Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
14 因為這上帝永永遠遠為我們的上帝; 他必作我們引路的,直到死時。
For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.