< 詩篇 48 >
1 可拉後裔的詩歌。 耶和華本為大! 在我們上帝的城中, 在他的聖山上,該受大讚美。
For the music director. A psalm of the sons of Korah. The Lord is supreme! He deserves praise in the city of our God on his holy mountain.
2 錫安山-大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。
Mount Zion is high and beautiful, bringing happiness to all the earth; on the northern side is the city of the great King.
God himself is in the city's fortresses; he is recognized as its defender.
Look at what happened when foreign kings joined forces and came to attack the city.
As soon as they saw it they were astonished and ran away terrified.
6 他們在那裏被戰兢疼痛抓住, 好像產難的婦人一樣。
They shook all over, and were in agonizing pain like a woman giving birth,
just as the strong east wind wrecks the ships from Tarshish.
8 我們在萬軍之耶和華的城中 -就是我們上帝的城中-所看見的, 正如我們所聽見的。 上帝必堅立這城,直到永遠。 (細拉)
Just as we had heard, but now we have seen the city of the Lord Almighty. This is the city of our God; he makes it secure forever. (Selah)
God, we recall your trustworthy love as we worship in the Temple.
10 上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
As is fitting for your reputation, God, praises to you stretch all around the world. What you do is always right!
11 因你的判斷,錫安山應當歡喜, 猶大的城邑應當快樂。
Let the people of Mount Zion be glad; let the people of Judah celebrate because your judgments are always fair!
Go and take a look at Zion. Count the towers as you walk around.
13 細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。
Inspect the fortifications. Examine the citadels, so you can describe everything to the next generation, telling them:
14 因為這上帝永永遠遠為我們的上帝; 他必作我們引路的,直到死時。
“This is who our God is. He is our God forever and ever. He himself will lead us until the very end.”