< 詩篇 48 >

1 可拉後裔的詩歌。 耶和華本為大! 在我們上帝的城中, 在他的聖山上,該受大讚美。
A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 錫安山-大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。
The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
3 上帝在其宮中, 自顯為避難所。
God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
4 看哪,眾王會合, 一同經過。
For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
5 他們見了這城就驚奇喪膽, 急忙逃跑。
They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
6 他們在那裏被戰兢疼痛抓住, 好像產難的婦人一樣。
Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
7 上帝啊,你用東風打破他施的船隻。
You will break the ships of Tharsis with a vehement wind.
8 我們在萬軍之耶和華的城中 -就是我們上帝的城中-所看見的, 正如我們所聽見的。 上帝必堅立這城,直到永遠。 (細拉)
As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
9 上帝啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。
We have thought of your mercy, O God, in the midst of your people.
10 上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
According to your name, O God, so is also your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
11 因你的判斷,錫安山應當歡喜, 猶大的城邑應當快樂。
Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of your judgements, O Lord.
12 你們當周遊錫安, 四圍旋繞,數點城樓,
Go round about Sion, and encompass her: tell you her towers.
13 細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。
Mark you well her strength, and observe her palaces; that you may tell the next generation.
14 因為這上帝永永遠遠為我們的上帝; 他必作我們引路的,直到死時。
For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.

< 詩篇 48 >