< 詩篇 47 >

1 可拉後裔的詩,交與伶長。 萬民哪,你們都要拍掌! 要用誇勝的聲音向上帝呼喊!
Para o músico chefe. Um salmo pelos filhos de Corá. Oh batam palmas, todos vocês nações. Grite a Deus com a voz do triunfo!
2 因為耶和華至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
Para Yahweh Most High é fantástico. Ele é um grande rei sobre toda a terra.
3 他叫萬民服在我們以下, 又叫列邦服在我們腳下。
Ele submete as nações sob nosso comando, e as pessoas sob nossos pés.
4 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。 (細拉)
Ele escolhe nossa herança para nós, a glória de Jacob, a quem ele amava. (Selah)
5 上帝上升,有喊聲相送; 耶和華上升,有角聲相送。
God foi para cima com um grito, Yahweh com o som de uma trombeta.
6 你們要向上帝歌頌,歌頌! 向我們王歌頌,歌頌!
Sing elogia a Deus! Cante louvores! Cantemos louvores ao nosso Rei! Cantem louvores!
7 因為上帝是全地的王; 你們要用悟性歌頌。
Pois Deus é o Rei de toda a terra. Cante louvores com compreensão.
8 上帝作王治理萬國; 上帝坐在他的聖寶座上。
Deus reina sobre as nações. Deus se senta em seu trono sagrado.
9 列邦的君王聚集要作亞伯拉罕之上帝的民。 因為世界的盾牌是屬上帝的; 他為至高!
Os príncipes dos povos estão reunidos, o povo do Deus de Abraão. Pois os escudos da terra pertencem a Deus. Ele é muito exaltado!

< 詩篇 47 >