< 詩篇 47 >

1 可拉後裔的詩,交與伶長。 萬民哪,你們都要拍掌! 要用誇勝的聲音向上帝呼喊!
In finem, pro filiis Core Psalmus. Omnes gentes plaudite manibus: iubilate Deo in voce exultationis.
2 因為耶和華至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
Quoniam Dominus excelsus, terribilis: Rex magnus super omnem terram.
3 他叫萬民服在我們以下, 又叫列邦服在我們腳下。
Subiecit populos nobis: et gentes sub pedibus nostris.
4 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。 (細拉)
Elegit nobis hereditatem suam: speciem Iacob, quam dilexit.
5 上帝上升,有喊聲相送; 耶和華上升,有角聲相送。
Ascendit Deus in iubilo: et Dominus in voce tubæ.
6 你們要向上帝歌頌,歌頌! 向我們王歌頌,歌頌!
Psallite Deo nostro, psallite: psallite Regi nostro, psallite.
7 因為上帝是全地的王; 你們要用悟性歌頌。
Quoniam Rex omnis terræ Deus: psallite sapienter.
8 上帝作王治理萬國; 上帝坐在他的聖寶座上。
Regnabit Deus super gentes: Deus sedet super sedem sanctam suam.
9 列邦的君王聚集要作亞伯拉罕之上帝的民。 因為世界的盾牌是屬上帝的; 他為至高!
Principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham: quoniam dii fortes terræ, vehementer elevati sunt.

< 詩篇 47 >