< 詩篇 47 >
1 可拉後裔的詩,交與伶長。 萬民哪,你們都要拍掌! 要用誇勝的聲音向上帝呼喊!
Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. Klatscht in die Hände, ihr Völker alle! Jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!
2 因為耶和華至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
Denn der HERR, der Höchste, ist zu fürchten, ein großer König über die ganze Erde.
3 他叫萬民服在我們以下, 又叫列邦服在我們腳下。
Er wird die Völker unter uns zwingen und die Nationen unter unsre Füße.
4 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。 (細拉)
Er wird uns unser Erbteil erwählen, den Stolz Jakobs, den er geliebt. (Pause)
5 上帝上升,有喊聲相送; 耶和華上升,有角聲相送。
Gott ist aufgefahren mit Jauchzen, der HERR mit dem Schall der Posaune.
6 你們要向上帝歌頌,歌頌! 向我們王歌頌,歌頌!
Lobsinget, lobsinget Gott! Lobsinget, lobsinget unserm König!
Denn Gott ist König der ganzen Erde; lobsinget andächtig!
Gott herrscht über die Völker, Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.
9 列邦的君王聚集要作亞伯拉罕之上帝的民。 因為世界的盾牌是屬上帝的; 他為至高!
Die Edlen der Völker haben sich versammelt zum Volk des Gottes Abrahams; denn Gott gehören die Schilde der Erde; er ist sehr erhaben.